ZSZ中文网
ZSZ中文网 > 萨贝达的屁股 > 拉克西丝手记·上
字体:      护眼 关灯

拉克西丝手记·上

 

*纯戏剧体不怎么标准

*《金蔷薇战争》番外,本篇着重于对拉克西丝的性格刻画角色定位:出身并不高贵、傲慢且偏执到病态的天才、黑月光、十年前拉克西丝、克罗托与萨贝达的三角恋,以及各位角色的性格描写补充。/后期剧情线偏快注意。

拉克西丝?贵安。我是拉克西丝。是你们传闻里的女主演。现在就由我的视角,来讲述萨贝达与我的爱之旅行。呵呵!不要嫉妒哦,台上的先生们、女士们,毕竟爱情哇、可不是由个人单方面决定的,是萨贝达先生自己选择的!台下一片窃窃私语,二楼包厢扔下一只手套呵呀,梅洛笛,你同一个死人计较什么呢?或者是半个幽灵,我于剧院之中穿梭,在剧本里边游走,处处非我,处处皆我,在萨贝达的字里行间,你又能找到几分我的影子?!恐怕你亲爱的男剧作家早已找到了他的归宿,他的幽灵宫,你买下那座金蔷薇剧院,不就是给我与他垂死的爱情提供其回忆的温床吗?哦呵呵呵!我早已想到幕后你扭曲的面孔,笑吧!嫉妒吧!把任何物品通通砸下来!一个幽灵又怎么会被杀死呢?来——如果你要杀死我,就先让萨贝达先生停止心跳吧!这样也好,让我们二人得以团聚,梅洛笛先生您真是个大善人,我先在此向您表达我的敬意。

梅洛笛?通知您个遗憾的消息,另外三个演员因私人问题无法到场。

拉克西丝?我不介意等。就像克罗托等着她最爱的萨贝达一样,哈哈哈——

萨贝达?这并不是时间的问题……他们、额。

拉克西丝?亲爱的!好久不见!不知这张脸在你心中可还明晰?这就是你的新金主吗?你或许可以找个年龄大一些的,等他死了把他的遗产吞光!这人看起来刻薄又不讲情理——随着时间的推移,你的品味越来越差啦!不过我原谅你,选择我——证明你的眼光没有错。

梅洛笛?选了个粗鄙且没有教养的乡下农女,比窗外的麻雀还吵,看来天才也少不了世人的润色,路边的便宜瓷片随便上了个色便是所谓的“艺术品”。这就是你的品味?萨贝达。

萨贝达?我头疼。

拉克西丝?这位先生——您的声音太大了,恐怕奈布觉得有点刺耳——

梅洛笛?是您的存在太刺眼。难怪会从世上消失呢。

拉克西丝?你觉得我真的消失了吗?去问推理先生啊!去问问他的眼睛,去问问他的心!啊哈,我谅你不敢问!笑

梅洛笛?奈布·萨贝达?对奈布

萨贝达?我的耳朵聋了,我的眼睛也瞎了。

拉克西丝?早叫您别和男人交往!哪怕和克罗托。男人的毒性可甚于眼镜蛇,他们会死缠烂打地咬住你不放!

梅洛笛?仿佛在形容你自己——

拉克西丝?萨贝达。要不你还是回到我身边吧!和这个男人在一起,怪让人同情的哩。在这场戏剧结束之后,你像我一样,从升降台跌下去——我会在地狱里张开双臂等你!

萨贝达?地狱此刻不就在这儿吗?赶快开始吧,别让观众失了耐心。

拉克西丝?十分抱歉为各位造成的不便!因特殊情况,其他三位主演无法到场。接下来我将一人分饰三角,为您表演这场——令人欣喜的爱情悲剧。对观众

场景?剧本之内

第一幕?

第一场?城内金蔷薇剧院前街道

拉克西丝于掌声中上。

拉克西丝?贵安!我是拉克西丝!行礼你们口中的女主演!同时也是‘sses意为观剧小望远镜’!推理先生的视角太过错乱模糊,在他暧昧的描述下,恐怕有些答案仍未清晰呈现?比如,罗纳德是如何拿到我的唱片,克罗托究竟看到了什么,又或者——梅洛笛和团长又说了些什么?克罗托与他与我又究竟有怎样的过去?一切都将为您解答。

拉克西丝?拉克西丝。数千万人中最不同寻常的人,但又和多数女人一样,有梦想,同时也渴望谈情说爱。我爱上一名棕发蓝眼的小伙子,他的眼睛蓝得像鱼!他的头发棕得像曲奇!他原是纱厂里的织工,后去剧院里做体力活,因识得字且有几分天赋,当了剧作家的助手。而我,是咬了银钩的鱼,一旦咬住便死死不放!我们注定要在一起!不由任何人决定。

拉克西丝?我的父亲是工人,我的母亲是农夫的女儿,他把她带到了遥远的城市,她的父亲在热腾腾里的田野撒手人寰。她的祖母为她留下一笔可观的遗产,她说,“拉克西丝,我要送你去学戏剧!”她把我带到了这里,再也没回来。我在剧院学了几年,直到守财奴认为我已可以登台表演。我像个压轴的拍卖品,突然被推到最前面。

拉克西丝下。

第二场金蔷薇剧院前厅

守财奴及萨贝达上。

守财奴?这次的剧本——是我的得意之作,它一定要成功!它必须成功!我可不能让我多年的心血毁于一旦。

萨贝达?会的。先生。

守财奴?萨贝达先生。十分感谢你对我的帮助。若不是你,我还真不能想出个绝妙的法子!你看似沉默寡言,实则你的言语都节省在你的灵感里!

萨贝达?您过誉了。我不过识得一些字。

守财奴?谦虚是年轻人里少见的品质……骄傲确实会毁掉一个人的才能。对!没错!就这样!忘掉刚才我对你的夸奖吧。你是否有意愿在剧院工作,你早该从那些吃力不讨好的体力活里脱身,我这里有一张适合你的办公桌……从今天开始你作为我的助手、在合理范围内提出你对剧本的理解!当然,你有自己的作品再好不过。但前提是必须交给我审阅。

萨贝达?多少?一个月。

守财奴?呵呵呵……我相信这是一个令你我满意的数字……

拉克西丝上。

拉克西丝?啊。那是。真可爱啊。

守财奴?来认识一下我们的女主演。我刚吩咐她到这儿来的。

守财奴?来,拉克西丝。这位是我的助手,奈布·萨贝达先生,别瞧他今后也是我们剧团的一员,你们可以在剧本上多多交流。

拉克西丝?剧团!剧团的一员么!也就是……这里的一部分、我的一部分……

萨贝达?她看着有些奇怪。

守财奴?她平常也是如此。她高兴时总会说些断断续续的、听不懂的话。往后你会习惯这一怪癖的。

萨贝达?你好,拉克西丝。

拉克西丝?你好!你好!亲爱的、罗密欧!

守财奴?萨贝达先生只参与舞台的幕后工作。拉克西丝,若你想要个男主演的话,也不是什么难事,只要你答应好好表演……

拉克西丝?他不是男主演么?你的表情在说一回事,他的表情又在说另一回事!

萨贝达?我是团长的助手。

拉克西丝?团长的助手,那你也是我的助手了。我带你看看这剧院吧,看看周围各处,这鲜花、这鸟、这河水,玫瑰色的晚霞,霞色染上你的脸,你的血管、你的心脏、我的血。

萨贝达?这姑娘真是古灵精怪。

守财奴?你愿意把这爱闯祸的本事看作古灵精怪再好不过。

第三场?金蔷薇剧院前河边

拉克西丝饰克罗托上。

“克罗托”?我手中拿着一袋苹果,其中一个最可爱的躺在我手心。它丰泽莹润,像他鼓起的下唇,有将其咬破之欲望。这苹果可没有毒。我头戴黑纱,身着黑衣,几乎与夜色融为一体,此刻我只是个无姓名的扮演者,我不是克罗托,也不是拉克西丝。只有当看过剧本才知道主角真实姓名,然而这剧本由谁杜撰又有几人知?吻了吻苹果

萨贝达上。

“克罗托”?先生。我又给您送苹果来了。

萨贝达?感谢你,好心人。工作之余,我正饿着。你这个时间总一个人在剧院门口,是在等谁吗?没准我能帮上一点忙。接过

“克罗托”?我此刻不是一个人了。我在等你啊,先生。在星星点缀的夜幕下,你是唯一一个值得我等待的人,从前也是,现在也是,未来也是。

萨贝达?别再说那些让人误会的话了。神色为难

“克罗托”?向前一步,萨贝达靠后一步误会?为什么是误会?你的嘴唇像那苹果,苍白又泛着几分红色,我想咬你的嘴,直至那沁汁渗上我的齿尖,我想舔你的眼睛,舌尖在你眼睛上方打旋,直至你在我舌尖上融化。我对你的凝视含有欲望,我的眼睛是两个巨大的胃囊,想要把你紧紧裹入其中,消化。萨贝达啊,我的眼中都是你,我的血管里也有你,你化作碎片流往我浑身各处,刺得我身痒难耐,仿佛生了皮肤病——看着我。奈布。正视我,正视你的感觉。为何你的眼睛惊慌不安地瞥向别处?为何你先咬起了自己的嘴唇?头伏在其胸口上你的心脏跳得好快啊,我想紧紧捏在手里倾听你的颤动。

萨贝达?再退后一步,跌进水里啊——

“克罗托”?哈。提着裙摆走入水中,坐在对方腹部上,双手卡其脖颈你尝到我口唇的味道了吗?像不像化妆间里熟悉的味道,此刻我是一只胭脂虫,在你口中碎裂,红色的碎流填满你嘴唇的缝隙,噢不,并不是胭脂红,我不小心把你的嘴咬破了。亲爱的,可爱的,我们做情人吧,在水面没入你口鼻后你还活着,我们就做情人吧!如果你死了,我们就结婚!

萨贝达?咳咳——抓住拉克西丝的手臂我答应你!我答应你……

“克罗托”?真的吗?亲爱的。我可太高兴了。那叫我的名字吧,我叫拉克西丝。

萨贝达?拉克西丝……拉克西丝、别再掐我了!

“克罗托”?呵呵呵。如你所愿,前提是先如我所愿。

第四场?金蔷薇剧院前门

拉克西丝饰克罗托上。

“克罗托”?我得到他了。我得到他就像得到那袋苹果一样,那个苹果此刻就躺在我的手心里,我是如此轻而易举地咬破那果皮,胜利的汁水都沁了出来……

克罗托上。

克罗托?……你是谁?

“克罗托”?团长叫你去城外取了东西。才隔了一天就把我忘了吗?我是理想中的你啊。克罗托。

克罗托?理想中的我又是谁?

拉克西丝?摘下头纱我是拉克西丝啊,克罗托。

克罗托?惊声道你怎么在这里!

拉克西丝?我这不是接替了你所扮演的角色么?以往你都在这儿等他的。看吧,如此高超的演技,这便是戏剧的天才——拉克西丝的表演。如何?你的神色、姿态、手势和声音,被我毫无疏漏的,像炉子里的面包一般一个个地摆了上去。他对此毫无察觉呢!甚至不知道主厨已经换了人!

克罗托?你……你为什么要抢我的东西?拉克西丝,你就这么讨厌我?你得到的还不够多吗?

拉克西丝?他也没说他是谁的东西啊,他也没承认,不是吗!我只是让他认清他原本的主人是谁而已。

克罗托?你实在太无耻了。

拉克西丝?克罗托,人们要求的循规蹈矩只是为了维持秩序,你得到不会多,失去也不会少,你仅甘心如此?像个鹌鹑一样缩在自己的蛋壳里,渴望着外面的光亮,却又不敢打破眼前的屏障。呵呵呵,这不就是现在的多数人?那我告诉你,这就是你现在得到的——一个果篮子。丢了苹果,也丢了接受者!爱情里可没有什么先来后到!哈哈哈哈!

第五场?金蔷薇剧院舞台

克罗托上。

克罗托?我与他相遇比她要早。我比她先看见淡蓝色的黎明,他雾蒙蒙的眼睛躲在镜片后,似乎难以看清他眼中的情绪。但我知道,他也只是个有喜恶的普通人,他喜欢面包牛奶,看到下雨天会叹气、会皱眉,给他面包他会开心,给他雨伞他会向你道谢。他什么都好,就是不爱我。他是如此神秘,像一幅被濡湿的画,只要我靠近、再靠近,才能看清他的轮廓。“你靠得太近了……”初见时他这么对我说,“抱歉!我有些近视。”我对他说道,“请问您是否能把眼镜借给我一用?”我拿着他的单片眼镜,贪婪地想要目睹他眼前的一切风景。

克罗托?守财奴说我们缺一个女主演,我本以为我的机会已到。随后来了个陌生女孩,她的行为如此放肆大胆,像个异国人!我承认她确实天赋异禀,男角、女角、主角、配角,皆被她演得惟妙惟肖!她生来像个人偶,装扮着别人的灵魂!她的眼睛像猎豹,头发像狮子的鬃毛。她对他虎视眈眈,而他毫无察觉。猎物没有发出被捕获的惨叫,等我回过神来时,蝴蝶已被蜘蛛吞入腹中,仅在口里露出一条折断的腿!这里的一切仿佛都是属于她的——追捧、好剧本、珠宝首饰、以及团长!还有——他!为什么不能留一件给我?

克罗托?我总给他送苹果。我知道他在工作结束后会在剧院的门口瞎逛,借着夜色,我会把那又红又圆的苹果递到他眼前,这仿佛像一个交易——苹果的汁水渗入他的口齿、我的心也随之一颤,呼吸也变得急促,我觉得他也像那苹果,里边藏着好多汁水。有一次,我咬在他手指上,“你是饿了吗?”他问我,把剩下半个苹果递到我眼前。这可是……最顶级的馈赠!我的牙齿放到他的齿痕上,舌头卷住被牙齿碾出的汁,像吃他的舌头,他的眼泪、他的血,我想象着他的喉结因食物的吞咽而鼓起,而我咬在上面,像是咬那苹果!他很惊讶我为何会表现出那样的食欲,他对把我的苹果吃光而感到抱歉,并且允诺下次会给我带面包和牛奶。我不喜欢苹果,也不喜欢面包牛奶,我喜欢他唇齿留下的纹路,他的皮肤像暴露在空气里的苹果肉。

克罗托?她出现了。她打破了秩序,也打破了我和他的约定。他再也没来过这儿,我会在舞台后看他们接吻。她咬他的嘴唇,舌头碾过他的皮肤,把零零星星的血液吞下——那简直像一头狮子撕咬一头倒下的鹿,他滚动的后颈在我颤动的眼睛里、我想、我想——我会等的。像一个干渴的等水喝的一样,我会等的。我把那份嫉妒藏在睫毛的阴翳下,我会等的。为了不打破新的秩序。

第六场金蔷薇剧院女首席套间

拉克西丝及萨贝达上。

萨贝达?我在想我们到此是否有些不妥。

拉克西丝?什么不妥?不妥的地方在于你还是穿着衣服的吗?

萨贝达?你和我说是讨论剧本。

拉克西丝?当然!一本只有我们俩的剧本!我已经和团长说过了,他不会来打扰我们的。

萨贝达?“不会”是什么意思?皱眉

拉克西丝?啊、哈哈哈!哈哈哈哈!你作为剧作家的助手,对于这几百年来的男女之事的套路不是再清楚不过了吗?还不知道会发生什么吗!我刚才——把门锁上了。

萨贝达?听起来我像是个被卖到这里的雏子。

拉克西丝?你不是吗?可怜的先生,若你听话我没准能温柔些——

萨贝达?可我现在听话了。我有知道接下来要做什么的权利吗?

拉克西丝?当然有。我们现在先接吻——拉克西丝的手穿过萨贝达的头发,把他的头绳扯了下来把你的蠢外套脱掉,它在这里不会给你增添丝毫魅力,啊,对,对!把靠枕垫在你后腰下,我想多看看你,你的扣子上怎么还有个怀表!是守财奴给你的吗?它看起来精致小巧,我很喜欢——送给我吧。

萨贝达?送给你。你别把我的扣子扯掉了——

拉克西丝?你的扣子我也很喜欢。我要做一个和你一样的娃娃然后缝到他眼睛上,给我两颗吧,慷慨的先生,你不会对你的情人的请求视而不见吧!

萨贝达?别扯我的裤子!

拉克西丝?是它自己挂到你小腿上的。亲爱的,你为什么捂着你的脸?我觉得你捂错地方了——

萨贝达?好痛!绷直了脚

拉克西丝?抽出血淋淋的棱形玻璃柱我要你的贞操血。“忠贞指引,逐步走近,蕴含幸福爱情之处!胜利的快意,爱情的报酬,把我们的忠贞联结为最幸福的一双!贞洁的女骑士,行进!年轻的珍宝,行进!壮观的婚礼庆典现将消散,祝愿我们满心欢愉!芳香的新房爱情满载,我们现从庆典踏进此地——”

萨贝达?面色苍白地盯着那块染血的巾子你……

拉克西丝?你破处了呢。好红啊,真是比你的嘴唇还红,如果觉得痛的话就吻我吧,切记请把呻吟憋在喉咙里,我目前还不想做让你害怕的事儿呢。别担心,你很快会习惯的。

萨贝达?好痛!好痛!抓着拉克西丝的裙摆

拉克西丝?你的小腿绷得好紧呀。不过再紧也没那边紧,绷得和石头似的。把沾着血和黏液的手指抹到萨贝达脸上哈哈!看看这个!你出了好多汗,需要我拿张汗巾吗?

萨贝达?不要巾子!胡言乱语

拉克西丝?是给你擦汗的巾子啊,亲爱的。擦身上的汗、擦身下的血……纪念这美妙的初夜。你的泪水像亮闪闪的葡萄一样,一串一串地从你眼底脱落,我吞吃且不吐核。

第七场?金蔷薇剧院长廊

萨贝达上。

萨贝达?嘶——好痛。仿佛有人把我的内脏扯出来由塞了回去。她的吻就像铁钳一样,灼烧着我的皮肉。

克罗托上。

克罗托?奈布。你还好吗?

萨贝达?我前不久刚摔了一跤。

克罗托?你的脸色看起来好差啊。

萨贝达?你看起来也是。你也摔了一跤吗?克罗托,若遇到什么难题,不妨说说,没准我能为你出点主意。

克罗托?我遇见了一个小偷。

萨贝达?真稀罕。剧院里也会有小偷吗?

克罗托?这小偷可不一般,她会悄无声息地偷盗,虽然你的专属物还在眼前,实则已经换了主人。

萨贝达?这听起来像皇冠之类的东西。

克罗托?唔。也可以这么说吧。

萨贝达?既然那物品还没有无影无踪,那说明还有回转的余地。

克罗托?眼睛一亮你也是这么想的吗?

萨贝达?是的。

克罗托?若是我这么做会伤害到某些人呢?你还愿意我这么做吗?奈布。

萨贝达?有争执必有擦伤。不要等真正失去才后悔莫及。我希望那个得愿所偿的人是你,克罗托。

克罗托?谢谢你。奈布。

萨贝达下。

克罗托?你真的这么认为吗?奈布。如果这是你的意愿的话,我会去做。哈哈哈哈……你真的听懂了吗?奈布。低声道

第八场?金蔷薇剧院河边

拉克西丝及萨贝达上。

萨贝达?你的嘴里有股烟味。

拉克西丝?没准是你抽的呢,上次我看到你在工作室里吞云吐雾,讲真我从未闻到过那么难闻的味道。

萨贝达?我自工作以来一直抽的那种烟,你是第一个说它难闻的人。

拉克西丝?得了吧!男人都是臭味相投的。

萨贝达?你身为女首席不应更少抽点吗?你该爱惜自己的身体。

拉克西丝?呵呵呵。我倒是觉得你是害怕我把没抽完的半根烟烫到你大腿上。若我爱惜了自己的身体,那谁来爱惜我的心情呢?对身体有益的活动即是对心情有害的活动。你也是辛苦呢,抽烟还愁眉苦脸的。

萨贝达?若不是你总进办公室里把我拖走,那个剧本也不会现在才完成。我还很惊讶守财奴会允许你把我带走。

拉克西丝?除了表演的事外他一向由着我的。你不是他的助手吗?既然是助手那仅仅办个扫尾工作便是了。何必做那么多?他给你的有我给你的多吗?

萨贝达?我想对剧本负责也是对你负责。你给我的就当作是我的酬劳了。

拉克西丝?你的酬劳!尖叫那是我送你的!我会因为你认真工作而感激你并爱上你吗?那我早爱上剧院门口那条看门犬了!

萨贝达?我想这个守财奴不会允许的,前一条还好,后一条可是妥妥的丑闻了。

拉克西丝?你和工作结婚吧。

萨贝达?名正言顺地爱你不好么?

拉克西丝?你爱我还是爱工作呢?

萨贝达?我爱你就像爱我的工作一样。

拉克西丝?我会把你和你的工作都丢到河里面。

萨贝达?拉克西丝,你没有想过吗?

拉克西丝?噢!我现在就在想。

萨贝达?想过我们的未来。

拉克西丝?未来!我们的现在不就是我们的未来?

萨贝达?我不可能一直是助手,你也不可能一直是女演员。

拉克西丝?我永远是女首席。永永远远。至于你,你那么想离开我么?你已经向我起誓过了,你已经说了。你对我的爱永不变。

萨贝达?我对你的爱永不变。

拉克西丝?抽回手我明白了。我不可能为了你离开剧院,你也不可能为了我留在剧院。让我们两人都妥协的方式就是把其中一人打死装到手提箱里带走。我早就知道!你会回来吗?萨贝达。我不是指这里,而是指我的身边,不管我在哪里,你都会到我那儿去吗?

萨贝达?是的。我会回到你那儿去。我当然能,拉克西丝,你知道我能。

拉克西丝?那最后吻我一次吧。在额头上,不是在嘴唇上。

第九场?金蔷薇剧院前厅

克罗托及守财奴上。

克罗托?萨贝达呢?我有好些天没有看见他了。

守财奴?他去参军了。

克罗托?啊!这是最近时兴的笑话吗?面色惨白

守财奴?剧本写得很成功。他说自己也没有继续留在这里的理由,便收拾东西坐上马车走了。

拉克西丝上。

克罗托?他去哪儿了?

拉克西丝?谁?你的脸好白啊,我记得剧本里可没有面包房的厨娘这个角色!面粉堆得满脸都是,哈哈哈!

克罗托?萨贝达!

拉克西丝?噢!萨贝达啊!他被我杀了,尸体藏在套间的手提箱里面咧。

克罗托?你们的玩笑一点都不好笑!

守财奴?两个疯姑娘!摇头你相信拉克西丝你不如相信门口的狗会读报纸。

拉克西丝?呵呵!我相信后者。就像我相信克罗托有表演天赋一样。

克罗托?我受够了你们……你们总在戏弄我。

克罗托下。

第二幕

第一场金蔷薇剧院前门

克罗托上。

克罗托?哈。转眼已经一年半了。这么快啊。我一直不知道我在什么中度过的。我恨你,我恨透了你,这股恨意像毒药一样浸透我的全身,你们戏弄我、欺骗我,拿我取乐!特别是你。你是为了看我笑话吗?是为了看我希望落空才开的玩笑吗?你去参军了,呵。我倒希望你死了。是你让我等的!也是你先走的!我恨死你了!萨贝达!我早该往那苹果涂上毒药,既然你的嘴唇不能为我所有的话,那你还是直接去死吧——

克罗托?我一直在人群中寻找与你相似的面孔。就像一个杀手寻找着目标一样。有的颧骨像你,有的鼻子像你,有的眉毛像你……没有哪个的眼睛是像你的。我的希冀在目光相触时又倏然熄灭,哈!上帝又给我开了个玩笑。他何时能把你还给我呢?

守财奴上。

守财奴?大晚上你在这里做什么!克罗托,快过来,我有事儿同你商量。

克罗托?这烦人的老头子。明明还年轻着,却像个老头一样爱絮絮叨叨的。低声

守财奴?克罗托,你喜欢当女演员吗?

克罗托?这是什么话!你还是有话直说吧!

守财奴?你也不想剧院倒闭吧!

克罗托?啊!

守财奴?剧团的经济已陷入拮据……人们对《拉克西丝的硬币》已失去兴趣!新推出的剧目也反响不佳!剧院门可罗雀,等着被解散吧!到时候你能去哪儿?

克罗托?拉克西丝说她要去法国。

守财奴?那是拉克西丝。她可是拉克西丝啊。到时候呢?如果萨贝达再也不回来呢?他和拉克西丝一起回法国去了,那你呢?克罗托。

克罗托?啊?啊!你为什么要提起那件事?!尖声问道

守财奴?你不想失去你最爱的萨贝达先生吧?我向你透露他有给拉克西丝寄信,这代表他有回来的可能。

克罗托?我该怎么做?你告诉我、告诉我啊!抓紧守财奴的衣服

守财奴?拉克西丝给自己投了保,受益人……是我们。她似乎担心我不放她走,因此才在受益人写上了我们的名字。

克罗托?真要如此吗?

守财奴?你总得为自己的愿望付款。哪怕孤注一掷。

第二场金蔷薇剧院舞台

拉克西丝上。

拉克西丝?这是最后一场戏。不久后,我将远走法国。我会记住这个可爱的地方,毕竟这是我与你的初见之地,我们的故事还很长,不应在这里结束。啊!我想见你,现在就想见你,一刻也等不了!我已经把前往巴黎的船票和信装在一起,我希望这封信能长出翅膀,马上、马上飞到你身边。

拉克西丝?已经过了这么久吗?也不算太久!至少对这剧院来说,这样的生命力似乎过于短暂,呵呵!和一朵玫瑰花一样。我总在床头翻看你的信,幻想着你的笔尖是如何嵌入纸张,幻想着你如何构思那些词句,就像你平时坐在工作台前那样。你还会吸烟吗?奈布。你一切的一切,现在的一切,过去的一切,未来的一切,我都想知道。

拉克西丝?有关你。我做了一个梦。一个很短的梦。有人给了我一瓶药丸,我知道那药丸有毒,许多贵妇都用它来使自己变美,皮肤的白斑连成一片,看起来双颊苍白,绝世美丽。我不愿吃,最后吃了,我倒了整整一手掌,吞入我的喉咙里。那药丸是蓝色的,像你冷漠的眼睛,像你不容拒绝的目光,我无法忍受那样的目光,我要求你必须像我一样炽热,我要把你吞噬殆尽。戏剧开始了,我得走了。走向升降台,帷幕拉开。

拉克西丝?我是拉克西丝!我此刻到了悬崖边,悬崖边有什么?有自由、有天空、有无限的未来,贝恩!要是悬崖下有你也多好!我在悬崖底下等你,在烈火熊熊的燃烧的地狱里等你!我终于、能脱下这副金灿灿的翅膀,终于能——

克罗托上。

克罗托?终于能变成幻象了呢。变成别人的影子。推

拉克西丝?啊。咳咳、呕——鲜血从口鼻涌出啊哈、好红啊、呵呵、哈哈、奈……奈布……起码、让我把信、寄……

克罗托?呜呜、哈、哈哈、呜呜呜……死了、拉克西丝!死了!萨贝达、你希望得愿所偿的人是我吧!不要怪我!不要埋怨我!是她、是她自己掉下去的!女主演会是我的、皇冠是我的、你也是我的……为什么我高兴不起来呢?我总感觉眼前的景象摇摇欲坠……她就躺在那里,原来让一个人消失如此简单吗……我们不过是命运的蝼蚁……背着一颗颗大石头……又哭又笑

克罗托?我再也不愿爱你了……爱是值得诅咒的东西!可是……可是!我即将要得到你了,萨贝达。你会回来吧?金蔷薇剧院还在这里,你会回来的吧?我一闭上眼睛就感觉到那鲜红的落幕刻进了我的眼睛里……啊啊啊!好浓的腥气啊,仿佛她的血也染在了我手上。我等你,萨贝达。这次的等待与以往不同。有时红色也是憧憬的装点。

克罗托下。

第三场?军营

萨贝达及坎贝尔上。

萨贝达?喂。你今天没吃饭吧?我给你留了个罐头。

坎贝尔?为什么要把这罐头给我,这对你有什么好处?阴沉道

萨贝达?爱吃不吃、不吃拉倒!我只是不想看到还没打上仗就出现了个饿死鬼!把罐头收回去

坎贝尔?……别!是我误会你了!好心的先生!转而笑道看在我快饿死的份上!

萨贝达?……你倒是有表演戏剧的天赋。

坎贝尔?你也喜欢戏剧?你叫什么名字。

萨贝达?奈布·萨贝达。

坎贝尔?真是个奇怪的名字。

萨贝达?你叫什么名。

坎贝尔?你觉得你告诉我你的名字我就会告诉你吗?好痛!

萨贝达?收回手……你不告诉我我也有其他办法知道。你是新来的吧。我之前没见过你。

坎贝尔?他们叫我“尼斯的罗纳德”,罗纳德、呵、我喜欢这个名字。

萨贝达?那我以后也这么叫你了。

坎贝尔?……我叫诺顿·坎贝尔。

萨贝达?好耳熟的名字。

坎贝尔?你最好想不起来是在哪里看到的。

萨贝达?你怎么每一句话都像威胁。听起来像犯了什么事才来这里的。

坎贝尔?呵呵。我可什么都没干。是命运先杀的人。

萨贝达?这倒像以后杀人的借口,可以写进剧本里。一起划

坎贝尔?你的感觉真是敏锐。侦探。

萨贝达?你的表演真是精彩。首席。

坎贝尔?你可以挪挪位置么?我感觉这里有点冷。

萨贝达?那边那么大块地,非要坐这边。

坎贝尔?这边靠近火啊。暖烘烘的。

萨贝达?紧盯燃烧的火焰,轻轻唱道在布满白色茉莉的天空下,玫瑰交织怒放,在河岸上的花朵朝晨光微笑,让我们一起划下去……

坎贝尔?唱轻轻漂浮在迷人的波浪上……

萨贝达?又在河岸之上……

坎贝尔?波光粼粼之中。

坎贝尔、萨贝达?只有一手相隔,便能到达岸上。合唱

tbc

第四场?军营外的荒野

梅洛笛及萨贝达上。

梅洛笛?亲爱的,你跑什么呀?再往前就是悬崖了。

萨贝达?你也别过来了!再往前就是悬崖了!

梅洛笛?我不动你就不动。好吗?我想我们可以好好谈谈的。笑

萨贝达?……好。停在悬崖边的石子旁

梅洛笛?你到底和不和我回城里?我一直期盼着这件事呢。

萨贝达?不。

梅洛笛?可是我很无聊。你不会想看到我生气的。

萨贝达?我也不想看到你高兴。

梅洛笛?仅因为它们都通往同一个后果吗?亲爱的,我也不会一直是拿你的不幸来取乐的人,只是有时而已!至于别的时候……那就是另一个答案了,你不好奇么?这个秘密。为什么要刻意压下你的眼神?我能感受到你体内对秘密的窥伺欲正蠢蠢欲动呢!快过来吧,秘密的开关,就在这里。伸出手只要你用脸颊蹭蹭我的手掌,我什么都会回答的。像个犯人一样。

萨贝达?……犹豫着盯着梅洛笛

梅洛笛?掏出一把手枪,射向萨贝达身旁

萨贝达?唔!掉下悬崖

梅洛笛?我可不喜欢你主动屈服的样子,你被强迫着臣服于我的样子才叫好看。捡起地上带血的石子,收进衣兜里

第五场?悬崖底下

梅洛笛上。

梅洛笛?我有看过,这儿一点都不高。正常人掉下来最多是短腿断脚,或者断几根肋骨。不然我怎么会像赶匹羊一样把你赶到这里去?

萨贝达?欲要起身,却因刺骨的疼痛躺了下去唔……别让他发现……

梅洛笛?去哪儿了呢?在一块巨石后绕来绕去

萨贝达?嘶……放低呼吸的声音

梅洛笛?似乎找不到了。走远

萨贝达?呼。松了一口气。

梅洛笛?哈。在这里呢。忽然从后面出现

萨贝达?你又耍我!惊恐地

梅洛笛?这怎么能叫“耍”?我可是有精心筹备,每一步计划,包括你的神色、你的声音,我都有好好在脑内构想过!每个表演者都有其钟爱的观众,你的惨叫就当是对我的喝彩吧!踩

萨贝达?呜!梅洛笛一脚踩上他的肋骨

梅洛笛?你知道果园里烂熟的草莓是怎么落地的吗?我的父亲也有个果园,那些草莓成熟后会像死囚的头颅一般掉到地上,在硬石上擦出一条深深的红痕,或是被动物嚼得稀巴烂。我想我可以带你去那里,一颗一颗地喂给你,让它们染红你的嘴,染红你的下巴,染红你的肚子,把你的腹腔塞得满满的,直到全部吃不下,我要你看到草莓就恶心,看到别人嫣红的嘴也恶心。

萨贝达?就因为我说过你嘴唇苍白吗?

梅洛笛?我一直记着的。像纸一样有关苍白的记忆,是不可能溶在水里的。我要把那团湿漉漉的纸塞进你的嘴里。

萨贝达?你要把苍白的嘴唇塞进我嘴里。

梅洛笛?我的嘴唇是柔软的。

『点此报错』『加入书签』